Mag. phil. Elisabeth Prantner-Hüttinger

Elisabeth Prantner-Hüttinger
Mag. phil. (Universität Salzburg)
Licenciada en Traducción e Interpretación (Universidad de Granada)

Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte
Dolmetscherin für die spanische Sprache

Lehrbeauftragte an der Universität Salzburg
Fachbereich Romanistik

Vorstandsmitglied des Österreichischen Gerichtsdolmetscherverbandes ÖVGD

Vereinbaren wir einen Termin?

Werdegang · Publikationen · Dolmetscherverbände

Curriculum

  • 1986 – 1991 Studium der Hispanistik und Germanistik an der Universität Salzburg.
  • 1992 – 1995 Studium der Translationswissenschaften (Spanisch, Italienisch, Deutsch) an der Universität Granada (Spanien).
  • Von 1996 bis 2000 als Dolmetscherin und Übersetzerin für diverse Firmen im Anlagenbau tätig, großteils in Spanien und Italien.
  • Seit 2000 selbständig als allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die spanische Sprache
  • Seit 2001 Lehrbeauftragte an der Universität Salzburg, Fachbereich Romanistik
  • Wissenschaftliche Tätigkeit mit diversen Vorträgen bei Kongressen in Havanna, Salamanca, Alicante, Valencia und bei Tagungen des Fachbereichs Romanistik in Salzburg, Mitglied in diversen Forschungsgruppen der Translationswissenschaft und Fachsprachenforschung.
  • Diverse literarische Übersetzungen und Lesungen u.a. im Literaturhaus Salzburg (Juan Ramón Jiménez, Olga Sánchez Guevara, Rosina Conde, Raffaella Passiatore).
  • Seit 2018 Mitglied im Vorstand des Österreichischen Gerichtsdolmetscherverbandes ÖVGD – Beauftragte für Öffentlichkeitsarbeit und Mediensprecherin
  • Vortragstätigkeit/Seminare im Bereich Gebührenanspruchsgesetz, Persönlichkeitsbildung, Präsentieren, Berufsethik
  • Konzeption und Mitwirkung am Projekt „Los Narradores de Tango“ („Die Tangoerzähler“), https://vimeo.com/199349495

Publikationen

  • Gerhild Reisner und Elisabeth Prantner-Hüttinger (2007): Mosaik aus dem  Innersten. Neue Erzählprosa lateinamerikanischer Autorinnen. LIT Verlag.
  • Raffaella Passiatore (2013): Il Tempo Leone/Die Zeit der Löwin. Aus dem Italienischen von Elisabeth Prantner-Hüttinger. Edition Tandem
  • Diverse Publikationen von Literaturübersetzungen in Literatur- und Kulturzeitschriften.
  • Verstehen Sie Tango? Übersetzungen von ausgewählten Tangotexten. Eigenverlag.


Links zu Dolmetscherverbänden

Hier kostenloses Erstgespräch vereinbaren.

Unverbindlich anfragen