Qualitätsprofil

Leider herrscht immer noch der Irrglaube, dass jeder, der Kenntnisse in mehreren Sprachen hat, damit zugleich ein fähiger Übersetzer oder Dolmetscher ist.
Professionelle SprachdienstleisterInnen mit einer entsprechenden Fachausbildung verfügen über wesentlich weitreichendere Kenntnisse. Sie kennen nicht nur die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der jeweiligen Sprachen und kulturellen Gepflogenheiten, sondern besitzen auch ein umfangreiches Wissen in ihren speziellen Fachgebieten. Sie verstehen sich sowohl als Sprach- als auch als Kulturmittler für Angehörige unterschiedlicher Sprachen und Kulturen.
Diese Qualitätsmerkmale kann man nur über eine fundierte berufsspezifische Ausbildung, kontinuierliche Fortbildungen und mehrjährige Berufspraxis erlangen.

Die Zusammenarbeit mit DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen die diese Vorgaben erfüllen, gewährt Ihnen als Kunde die Sicherheit, professionell und zuverlässig betreut zu werden.

Mehr zu meiner Qualifikation erfahren Sie hier.